BTS(방탄소년단)/閔玧其(Suga)

Trivia 轉:Seesaw

시작은 뭐 즐거웠었네
오르락내리락 그 자체로
어느새 서로 지쳐버렸네
의미 없는 감정소모에
반복된 시소 시소게임
이쯤 되니 지겨워 지겨워 졌네
반복된 시소 시소게임
우린 서로 지쳐서 지겨워 졌네
사소한 말다툼이 시작이었을까
내가 너보다 무거워졌었던 순간
애초에 평행은 존재한 적이 없기에
더욱이 욕심내서 맞추려 했을까
사랑이었고 이게 사랑이란 단어의 자체면
굳이 반복해야 할 필요 있을까
서로 지쳤고 같은 카드를 쥐고 있는 듯해
그렇다면 뭐
Alright 반복된 시소게임
이제서야 끝을 내보려 해
Alright 지겨운 시소게임
누군간 여기서 내려야 돼
할 순 없지만
누가 내릴지 말진 서로 눈치 말고
그저 맘 가는 대로 질질 끌지 말고
이젠 내릴지 말지 끝을 내보자고
반복되는 시소게임
이젠 그만해
사람이 참 간사하긴 하지
한 명이 없음 다칠 걸 알면서
서로 나쁜 새낀 되기 싫기에
애매한 책임전가의 연속에 Umm umm
지칠 만큼 지쳐서 되려 평행이 됐네
Ay 이런 평행을 바란 건 아닌데
처음에는 누가 더 무거운지
자랑하며 서롤 바라보며 웃지
이제는 누가 무거운지를 두고
경쟁을 하게 되었네
되려 싸움의 불씨
누군가는 결국 이곳에서 내려야 끝이 날 듯하네
가식 섞인 서롤 위하는 척
더는 말고 이젠 결정해야 돼
서로 마음이 없다면
서롤 생각 안 했다면
Oh 우리가 이리도 질질 끌었을까
이제 마음이 없다면
이 시소 위는 위험해 위험해
내 생각 더는 말고
Alright 반복된 시소게임
이제서야 끝을 내보려 해
Alright 지겨운 시소게임
누군간 여기서 내려야 돼
할 순 없지만
니가 없는 이 시소 위를 걸어
(Hol' up, hol' up) 니가 없던 처음의 그때처럼
(Hol' up, hol' up) 니가 없는 이 시소 위를 걸어
(Hol' up, hol' up) 니가 없는 이 시소에서 내려
Alright 반복된 시소게임
이제서야 끝을 내보려 해
Alright 지겨운 시소게임
누군간 여기서 내려야 돼
할 순 없지만
누가 내릴지 말진 서로 눈치 말고
그저 맘 가는 대로 질질 끌지 말고
이젠 내릴지 말지 끝을 내보자고
반복되는 시소게임
이젠 그만해
니가 없는 이 시소 위를 걸어
(Hol' up, hol' up) 니가 없는 처음의 그때처럼
(Hol' up, hol' up) 니가 없는 이 시소 위를 걸어
(Hol' up, hol' up) 니가 없는 이 시소에서 내려

剛開始就是很享受
那樣的起起落落
不知不覺間我們都開始疲憊
因為這毫無意義的情感消耗

日復一日的翹翹板 拉鋸戰
到了這個時候 也該感到厭倦 厭倦
日復一日的翹翹板 拉鋸戰
我們對彼此感到疲憊 厭倦

是從那微不足道的爭吵開始的嗎
當我變得比你更重的瞬間
畢竟一開始就不存在著平行
是我太過貪心於想要調整我們的平衡嗎
那是愛情 若這是愛情這單字的真相
那我們還有必要一再重複嗎
我們疲憊 彷彿握著同一張卡片
既然如此 還有什麼好說

All right 日復一日的拉鋸戰
事到如今才想畫下句點
All right 令人厭倦的拉鋸戰
該有人在這裡下車才行
縱使再無可奈何

誰該下去 誰不該下去 別看彼此的臉色
就遵從心中的想法 不拖泥帶水
現在究竟要不要退出 在此做個結束
日復一日的拉鋸戰
就到此為止

人活著真是辛苦
明知道失去其中一人就會受傷
因為不想成為彼此心中的混蛋
因為這模稜兩可的責任轉嫁不斷延續 umm umm
直到彼此都身心俱疲 才又重新變回平行線
Ay 這樣的平行並不是我所期待

起初是有人炫耀自己比較重
望著彼此傻笑而已
如今卻是用究竟是誰比較重
來和彼此互相競爭
最終成了爭執的火種
似乎非得要有人從這裡離開
才能有個了結
參雜了虛假 假裝為彼此著想
別再繼續下去 我們必須做決定

若彼此不再有心
若不再為彼此著想
我們究竟為何要這麼拖拖拉拉
若現在不再有心
那麼這翹翹板剩下的只是危險 危險
別再去想我的事情

All right 日復一日的拉鋸戰
事到如今才想畫下句點
All right 令人厭倦的拉鋸戰
該有人在這裡下車才行
縱使再無可奈何

(Hol' up Hol' up) 走在沒有你的翹翹板上
(Hol' up Hol' up) 如同最初沒有你的時候
(Hol' up Hol' up) 走在沒有你的翹翹板上
(Hol' up Hol' up) 離開這沒有你的翹翹板

All right 日復一日的拉鋸戰
事到如今才想畫下句點
All right 令人厭倦的拉鋸戰
該有人在這裡下車才行
縱使再無可奈何

誰該下去 誰不該下去 別看彼此的臉色
就遵從心中的想法 不拖泥帶水
現在究竟要不要退出 在此做個結束
日復一日的拉鋸戰
就到此為止

(Hol' up Hol' up) 走在沒有你的翹翹板上
(Hol' up Hol' up) 如同最初沒有你的時候
(Hol' up Hol' up) 走在沒有你的翹翹板上
(Hol' up Hol' up) 離開這沒有你的翹翹板

中文歌詞轉載自點我

translated by thanatosfe

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Bella唯諾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()